Авторы сайта iTranslate4.eu считают, что это являются новым и инновационным. Сайт переведен на 45 европейских языков и предлагает пользователю для достижения максимального понимания пять вариантов перевода текста. iTranslate4.eu выполняет перевод слов общего сленга и жаргонных выражений. Услуга является бесплатной, созданная по инициативе Европейского Союза для устранения языкового барьера между европейцами. Программисты проекта создали инновационную технологию, которая включает в себя технический перевод и соединяет другие языковые системы перевода. Перевод взаимодействует между различными системами переводов, сделанных специалистами в области лингвистики со всего мира. Сайт включает в себя и социальную составляющую и имеет форум, где посетители могут создать тему, чтобы предложить лучший вариант перевода. Таким образом, авторы надеются обеспечить скорость и точность в развитии перевода. Сайт позволяет пользователям переводить тексты электронных писем, веб-сайты и даже принимать участие в чате на всех официальных европейских языках и многое другое. Разница в принципе работы с Google.com является технология. Google работает только на машинном переводе.»itranslate4.eu работает на основе морфологических показателей, разработанных Ласло Тихани. Консорциум объединил свои экспертные знания и ресурсы что бы создать веб-сервис, который является уникальным в мире. Обеспечивает высокий стандартный перевод за счет непрерывного мониторинга и оценки «, сказал Тамас Варади, координатор проекта, заместитель директора Научно-исследовательского института языкознания Венгерской академии наук (HAS). Бесплатный сайт www.itranslate4.eu предлагает отдельные поля для перевода которые могут быть интегрированы в пользовательский веб-сайт или использоваться как виджет в Firefox, и в других приложениях для популярных программ. Сайт также имеет открытый интерфейс для разработчиков. Служба была создана в результате двухлетнего развития консорциум из лучших поставщиков переводческих услуг в Европе (SYSTRAN, ПРОМТ, Linguatec, морфологических, SkyCode, Зондские, Amebis, pwn.pl, Trident), координирует проект научно-исследовательский институт языкознания Венгерской академии наук.

Авторы сайта iTranslate4.eu считают, что это являются новым и инновационным. Сайт переведен на 45 европейских языков и предлагает пользователю для достижения максимального понимания пять вариантов перевода текста. iTranslate4.eu выполняет перевод слов общего сленга и жаргонных выражений. Услуга является бесплатной, созданная по инициативе Европейского Союза для устранения языкового барьера между европейцами. Программисты проекта создали инновационную технологию, которая соединяет языковые системы перевода . Перевод взаимодействует между различными системами переводов, сделанных специалистами в области лингвистики со всего мира. Сайт включает в себя и социальную составляющую и имеет форум, где посетители могут создать тему, чтобы предложить лучший вариант перевода. Таким образом, авторы надеются обеспечить скорость и точность в развитии перевода. Сайт позволяет пользователям переводить тексты электронных писем, веб-сайты и даже принимать участие в чате на всех официальных европейских языках и многое другое. Разница в принципе работы с Google.com является технология. Google работает только на машинном переводе.»itranslate4.eu работает на основе морфологических показателей, разработанных Ласло Тихани. Консорциум объединил свои экспертные знания и ресурсы что бы создать веб-сервис, который является уникальным в мире. Обеспечивает высокий стандартный перевод за счет непрерывного мониторинга и оценки «, сказал Тамас Варади, координатор проекта, заместитель директора Научно-исследовательского института языкознания Венгерской академии наук (HAS). Бесплатный сайт www.itranslate4.eu предлагает отдельные поля для перевода которые могут быть интегрированны в пользовательский веб-сайт или использоваться как виджет в Firefox, и в других приложениях для популярных программ. Сайт также имеет открытый интерфейс для разработчиков. Служба была создана в результате двухлетнего развития консорциум из лучших поставщиков переводческих услуг в Европе (SYSTRAN, ПРОМТ, Linguatec, морфологических, SkyCode, Зондские, Amebis, pwn.pl, Trident), координирует проект научно-исследовательский институт языкознания Венгерской академии наук.