Брюссель страдает от нехватки переводчиков , пишет немецкая газета «Sueddeutsche Zeitung», которое цитирует интернет-издание «Presyurap».

У ЕС есть служба перевода, где 2500 переводчиков могут перевести любой документ на 23 официальных языках ЕС, пишет www.lingua.ru

В 2011 году, было переведено 2 млн документов. Тем не менее, Брюссель сталкивается с нехваткой квалифицированных переводчиков для некоторых языков, включая английский и немецкий.

Причина проблемы и так называемые малые языки. Найти переводчика голландского, ирландского или мальтийского, чешского является проблемой.

Причина в том, что в Европе интерес к изучению языков малых европейских государств-членов уменьшается.

Но даже язык великой европейской страны является источником проблем, такой, как немецкий. Брюссель страдает от нехватки переводчиков, которые могут говорить по-немецки на профессиональном уровне, отмечает издание. Этот плохая ситуация усугубляется конкуренцией для переводчиков и заработной платой в частном секторе.